Jazykovědné disciplíny

Posted janvier 28, 2008 by filipfischer
Categories: Didactique

V přiloženém souboru naleznete přehled základních jazykovědných disciplín. Materiál slouží nejen k osvětlení některých souvislostí ve výkladu, ale může být vhodný i pro přípravu k maturitní zkoušce z českého jazyka.

Lingvistické disciplíny

Évaluation de la méthode Extra 1

Posted janvier 14, 2008 by filipfischer
Categories: Didactique

Veuillez télécharger le document ci-dessous:

Évaluation de la méthode Extra 1

(hodnocení učebnice Extra 1 ve francouzském jazyce)

Séminaire intensif du 16 septembre 2007

Posted septembre 16, 2007 by filipfischer
Categories: Cours intensifs

000_1002komprese1.jpg 

Le troisième séminaire intensif de la langue francaise a eu lieu à Ústí nad Labem, le 16 septembre 2007. Les lycéens de  la Bohême du Nord entière sont venus améliorer leur compétences linguistiques en FLE sous l´animation de Filip Fischer dans le cadre d´un atelier. Le travail a été déstiné notamment à la production orale. D´ailleurs, la méthode de la simulation globale a été appliquée.

Vous trouverez plus de photos en accédant au site suivant: http://picasaweb.google.com/Fizzero/SeminaireDu16Septembre2007 

Fiche pédagogique à télécharger (mot de passe exigé): 

Fiche pédagogique

Doporučená studijní literatura

Posted août 12, 2007 by filipfischer
Categories: Didactique

Gramatika:

Hendrich, Radina, Tláskal : Francouzská mluvnice, Fraus 2001

Delatour, Jennepin, Léon-Dufour, Teyssier : La Nouvelle grammaire du francais, Cours de civilisation francaise de la Sorbonne, Hachette 2004

Conjugaison (z edice Bernard Pivot, Bescherelle, Larousse)

Baudinet, Zettlová : Cvičebnice francouzské gramatiky, Polyglot 2004

Boulet, Vergne, Poisson-Quinton, Huet-Ogle : Grammaire expliquée du francais - Exercices (niveau débutant), CLE International

Terminologie:

Havránek, Jedlička: Stručná mluvnice česká, Fortuna 1998

Literatura:

Radimská, Horažďovská : Antologie francouzské literatury, Fraus 2001

Slovníky:

překladové : Velký francouzsko-český slovník, nakladatelství Academia

výkladové: Larousse Lexis / Le Petit Larousse-Grand format

obrázkové: Francouzsko-český ilustrovaný dvojjazyčný slovník, Slovart 2006 / Obrázkový francouzsko-český slovník, Fraus 1995

Podstatná jména

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Přídavná jména

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Postavení přídavných jmen

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Učili jsme se, že přídavná jména zpravidla stojí ve francouzštině za podstatnými. Jsou ale i taková přídavná jména, většinou jednoslabičná či dvouslabičná, vyjadřující především kvalitativní vlastnosti, která stojí před podstatnými jmény. Jedná se konkrétně o tato adejktiva: petit, grand, gros, court, long, vaste, bon, mauvais, beau, joli, vilain, nouveau, jeune, vieux, ancien. Dále existují adjektiva, která mění význam věty v závisloti na svém postavení. Např. l´ancien directeur (bývalý ředitel), un chateau ancien (starobylý zámek), un brave homme (poctivý člověk), un homme brave (statečný člověk), une certaine danseuse (nějaká…jistá tanečnice), un succes certain (zaručený úspěch), mes chers amis (mí drazí přátelé), un tableau cher (cenově drahý obraz), la derniere année (poslední rok), l´année derniere (loňský rok), une pauvre femme (ubohá žena), une femme pauvre (chudá žena), sa propre mere (jeho vlastní matka), une chemise propre (čistá košile)

Zájmena

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Postavení osobních zájmen ve větě

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Přiložená tabulka slouží k lepší orientaci v problematice postavení osobních zájmen ve větě a jejich správného použití v závislosti na předložkových vazbách.

osobni-zajmena.pdf

Problematika “en” a “y”

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Pochopit použití “en” a “y” není jednoduché, protože tato slova stojí jak ve funkci zájmena, tak ve funkci příslovce. Hovoříme tedy o příslovečných zájmenech, ale také o zájmenných příslovcích v závislosti na jejich použití. Terminologie se liší. V interpretaci částečně vycházím z Francouzské mluvnice Hendrych, Radina, Tláskal

“en” ve funkci příslovečného zájmena:

Zájmenem “en” lze zkrátit vazbu “de cela”

př: Je parle de cela. J´en parle. / Il y a beaucoup de choses. Il y en a beaucoup. / Y´a t-il encore des pommes? … Oui, il y en a encore.

“y” ve funkci příslovečného zájmena:

Zájmenem “y” lze zkrátit vazbu “à cela”

př: Je pense à cela. J´y pense. / Ne pense plus à ce problème. N´y pense plus.

“en” ve funkci zájmenného příslovce:

vyjadřuje příslovečné určení místa ve smyslu pohybu ven či zpět

Il n´est plus dans son bureau, il vient d´en sortir. (Hendrych)

“y” ve funkci zájmenného příslovce

vyjadřuje místo, polohu, pozici ve smyslu “là-bas”

On va aller à la piscine? Oui, on va y aller.

Pozn: postavení ve větě

Nachází se vždy před pomocným (auxiliaires)  či plnovýznamovým slovesem (v záporu mezi “ne” a slovesem), ale v případě využití pomocných (semi-auxiliaires) sloves “aller” a “venir” se nachází mezi těmito slovesy (V semi-auxiliaire + en/y + V à sens plein).

Interpunkce před vztažnými zájmeny “qui” a “que”

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Narozdíl od češtiny se čárka před vztažnými zájmeny “qui” a “que” nepíše. Taková situace však může nastat v následujících případech:

a) vedlejší věta přívlastková uvozená vztažným zájmenem má funkci doplňující či vysvětlovací, nikoliv určující

La fille que j´ai vue hier est belle. (funkce určující)

Mon père, qui est maintenant à Bruxelles pour quelques jours, m´a téléphoné hier. (funkce doplňující)

zdroj: Hendrich, Radina, Tláskal : Francouzská mluvnice

b) věta uvozená vztažným zájmenem neplní významově funkci vedlejší věty přívlastkové, ale hlavní věty ve slučovacím poměru

Gulliver s´entend bien avec les Lilliputiens, qui sont devenus ses amis. (ve smyslu “puis ils sont devenus ses amis”)

zdroj: Gaillard, Colignon : Toute l´ortographe

Členy

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Kompletní přehled použití členů ve francouzské větě naleznete v přiloženém souboru:

Členy

Číslovky

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Slovesné tvary ve francouzštině

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

V níže přiloženém souboru naleznete přehled všech slovesných tvarů ve francouzštině:

Slovesné tvary

Verbes passe-partout

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Document 1 : exemple de phrases

Verbes passe-partout

Document 2: exercice

Exercice

Emploi des temps du passé en PWP

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Didactique, Grammaire

Téléchargez le fichier powerpoint:

Temps du passé

Minulé časy

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Passé composé

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Stáhněte si prosím přiložený soubor.

Veuillez télécharger le fichier joint ci-dessous.

passe-compose.doc

Použití složeného perfekta a imperfekta

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

SLOŽENÉ PERFEKTUM (passé composé)

1. JEDNORÁZOVÝ DĚJ V MINULOSTI UKONČENÝ (action accomplie dans le passé)

Il a lavé la vaisselle (Umyl nádobí.)

2. MINULÝ DĚJ, JEHOŽ TRVÁNÍ JE VYMEZENO (action dans le passé avec la durée déterminée)

J´ai travaillé pour cette société pendant dix ans. (Pracoval jsem pro tuto společnost deset let.)

3. OPAKOVANÝ MINULÝ DĚJ, JEHOŽ POČET OPAKOVÁNÍ JE VYJÁDŘEN (action répétée dont le nombre de répétitions est précisé)

Je le lui ai dit trois fois (Řekl jsem mu to třikrát.)

4. NÁVAZNOST MINULÝCH DĚJŮ (succession d´actions)

Il s´est réveillé, s´est lavé et il est allé au travail. (Probudil se, umyl se a šel do práce.)

IMPERFEKTUM (imparfait)

1. ČASOVĚ NEOHRANIČENÉ TRVÁNÍ MINULÉHO DĚJE (action non accomplie)

J´avais une amie qui s´appelait Christine. (Měl jsem kamarádku, která se jmenovala Kristýna.)

2. OKOLNOSTI PRŮBĚHU JINÉHO DĚJE, POPIS (description des circonstances)

a) stavu: Il faisait beau quand nous sommes sortis de la maison. (Když jsme vyšli z domu, bylo krásně.)

b) prostředí: La maison était belle. (Dům byl krásný.)

c) pozadí děje: J´écrivais une lettre lorsque le téléphone a sonné. (Psal jsem dopis, když náhle zazvonil telefon.)

d) vysvětlení: J´ai entendu du bruit, c´était mon voisin. (Zaslechl jsem nějaký hluk, byl to můj soused.)

e) dvou současně trvajících dějů: Pendant que Pierre lisait le livre, Marie préparait le déjeuner. (Zatímco si Petr četl, Marie připravovala oběd.)

3. MINULÝ DĚJ OPAKOVANÝ (ZVYK, NÁVYK) (habitude)

Comme mon professeur disait toujours… (Jak můj profesor říkával.)

4. ZDVOŘILOSTNÍ VÝRAZY (expressions de politesse)

Je voulais (imperfektum nahrazuje kondicionál přítomný) bien vous adresser une lettre. (Rád bych Vám adresoval dopis.) 

POTENCIÁLNÍM MATURANTŮM A ZÁJEMCŮM O STUDIUM NA VŠ DOPORUČUJI “Francouzskou mluvnivi” od kolektivu autorů Hendrych, Radina, Tláskal (vydavatelství Fraus). Převážná část výkladu je čerpána z tohoto zdroje.

Budoucí časy

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Souslednost časová

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Imperativ

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Kondicionál

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Podmínkové věty

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Subjonctif

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Materiál ke stažení:

subjonctif.pdf

Sloveso “faillir” jako příslovce

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Sloveso faillir plní funkci českého příslovce  “málem”

Sloveso faillir může být v tomto smyslu vyjádřeno pouze v passé composé (j´ai failli) či passé simple (je faillis).

J´ai failli oublier mon devoir. Málem jsem zapomněl domácí úkol. (pojí se s infinitivem plnovýznamového slovesa)

Vazbu lze nahradit vazbou manquer de f. qc.

J´ai manqué d´oublier mon devoir.

Hovorově lze použít příslovce presque

J´ai presque oublié mon devoir.

Záporná věta

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Otázka zjišťovací ve francouzštině

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Otázka (zjišťovací - ta, na kterou očekáváme odpověď ano či ne) se ve francouzštině tvoří třemi způsoby:

a) intonací: Tu parles anglais?

b) s “est-ce que“: Est-ce que tu parles anglais?

c) inverzí: Parles-tu anglais? 

Princip inverze spočívá v záměně pořadí podmětu a přísudku (v případě složených časů se přesouvá jen pomocné sloveso), postavení ostatních větných členů ve větě se nemění. V inverzi se mezi přísudkem a podmětem uvádí pomlčka.

Ils ne la lui ont pas encore envoyée?

Ne la lui ont-ils pas encore envoyée?

Příčestí přítomné a přechodník

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Příslovce

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Jak vyjádřit čas?

Posted août 11, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Předložky u geografických názvů

Posted août 10, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

La terminologie en Powerpoint

Posted août 10, 2007 by filipfischer
Categories: Didactique, Grammaire

Le fichier ci-dessous vous aidera à apprendre la terminologie et à mieux comprendre la formation du passé composé. La présentation va être projetée en classe au cours de la semaine prochaine. (déstiné notamment à la classe KVINTA)

Terminologie en PWP

Terminologie

Posted août 10, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Ponctuation

Posted août 10, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Maturitní témata

Posted juillet 4, 2007 by filipfischer
Categories: BAC

Níže připojené maturitní texty jsou volně přístupné ke stažení. Autory textů jsou bývalí maturanti, proto neručím za úroveň obsahu ani gramatickou správnost. Texty vám doporučuji využít zejména jako pomůcku či osnovu při tvorbě vlastních maturitních témat.

La littérature francaise jusqu´au 19e siècle

La littérature francaise du 19e et du 20e siècle

La famille

La mode

Le sport

La langue francaise 

La France des institutions

Les fêtes 

L´écologie 

La nature

Les régions de la France 

La France des régions 

Ma personne de proue 

L´Art

L´Emploi

L´Histoire de France

La Santé

La Cuisine

Les Francais

Les médias

La République tchèque

Le système éducatif en France

Les moyens de transport

Le meilleur de …

Posted juin 28, 2007 by filipfischer
Categories: Production écrite

Kristýna Tománková - Danser, c´est comme parler en silence

tomankova-danser.pdf

Kristýna Tománková - Je suis un enfant, un ado, un adulte

adolescence-kristyna-tomankova.doc

Veronika Indrová - Déjà vu

deja-vu-veronika-indrova.doc

Érotisme dans la littérature

Posted juin 28, 2007 by filipfischer
Categories: Production écrite

Veuillez télécharger l´analyse littéraire de l´oeuvre libertine du marquis de Sade et de Guillaume Apollinaire:

erotisme-dans-la-litterature.pdf

Mezinárodní organizace Frankofonie

Posted juin 28, 2007 by filipfischer
Categories: ZSV

Seminární práci s charakteristikou Mezinárodní organizace Frankofonie můžete stahovat zde:

ekonomie-mezinarodni-organizace-frankofonie.pdf

Ekonomie v předmětu základy společenských věd

Posted juin 28, 2007 by filipfischer
Categories: ZSV

Odborná práce k tématu postavení ekonomie ve všeobecně vzdělávacím předmětu základy společenských věd je ke stažení zde:

ekonomie-v-zsv.pdf

Les documents curriculaires

Posted juin 28, 2007 by filipfischer
Categories: Documents curriculaires

Le cadre européen commun de référence pour les langues:

cadre-commun.pdf

Commun European Level System (ALTE Framework):

Common European Level System

Pilotní rámcově vzdělávací program pro gymnaziální vzdělávání:

pilotrvpgv.pdf

Osnovy pro čtyřleté gymnázium:

osnovy-ir.pdf

osnovy-iir.pdf

osnovy-iiir.pdf

osnovy-ivr.pdf

Osnovy pro dvouletý výběrový seminář na obchodní akademii:

osnovy-oa.pdf

Jak se učit

Posted mai 12, 2007 by filipfischer
Categories: Didactique

Nepodceňujte motivaci k učení. Zamyslete se nad tím, co vás vede k učení, jaký podíl zaujímá „chci“ a jaký „musím“. Pokud převládá to druhé, zamyslete se, co kromě např. nutného zvýšení kvalifikace můžete získat navíc. Máme na mysli zvýšení sebedůvěry, změnu sebehodnocení, pocit seberealizace a i kdybyste studium chápali jen jako průběžnou kultivaci svých výkonových možností, jistě by to nebylo málo.

V příloze naleznete obrazovou přílohu popisující proces učení žáků gymnázia ve věku 11-12 let.

apprentissage-1.jpg, apprentissage-2.jpg, apprentissage-3.jpg, apprentissage-4.jpg, apprentissage-5.jpg

Monde de la francophonie : jeu didactique

Posted avril 19, 2007 by filipfischer
Categories: Didactique

Dans ce jeu didactique, les élèves découvrent les pays francophones en profitant de la maîtrise de l´internet ainsi que des compétences apprises dans le cadre des mathématiques et de la géogprahie. Voir annexe:

pays-francophones.jpg

Carte géographique : activité interdisciplinaire

Posted avril 18, 2007 by filipfischer
Categories: Didactique

Le principe de l´activité pédagogique proposée est de localiser et de caractériser le lieu inconnu à partir de la photo d´un panneau indicateur. Voir l´annexe:

lorraine.jpg

Comment je suis?

Posted avril 17, 2007 by filipfischer
Categories: Didactique

Dans  l´activité pédagogique proposée, les élèves devaient chercher les adjectifs exprimant leur caractère à partir des prénoms:

Jolie E xtraverte, Amicale, Nullarde, Nerveuse, Extraordinaire

Nullarde, Introverte, Célibataire, Obstinée, Libre, Extraordinaire

Mystique, Amicale, Remontante, Célibataire, Extraverte, Tartuffe, Accueillante

Célibataire, Amicale, Remontante, Obstinée, Libre, Introverte, Nerveuse, Extraordinaire

Vive, Etudiante, Romantique, Optimiste, Normale, Intéressante, Calme, Amicale

Curieuse, Loufoque, Amicale, Intéressante, Ravissante, Extraordinaire

Curieux, Heureux, Amical, Ravissant, Laxiste, Elégant, Sensible

Dynamique, Active, Naturelle, Intelligente, Exceptionnelle, Logique, Amicale

Amical, Négatif, Doué, Ravissant, Élégant

Matoule, Idéaliste, Répréhensible, Outrageuse, Sensible, Leste, Adverse, Variable, Acidulée

Maigre, Adaptable, Ravissante, Taquine, Imparfaite, Normale, Amicale

Jeune, Extravert, Assuré, Négatif

Tranquille, Hilare, Attentive, Obéissante

Manquée, Arbitraire, Rarissime, Galbée, Assimilable, Raisonable, Imbattable, Torride, Assassine

Blasée, Antiaméricaine, Ramollo, Blindée, Obstinée, Rebelle, Aisée

Lamentable, U, Causante, I, Animée

Polissonne, Accrocheuse, Transie, Raseuse, Imminente, Caressante, Impeccable, Apre

DEN FRANKOFONIE 2007

Posted mars 29, 2007 by filipfischer
Categories: Événements

Den frankofonie 2007 je úspěšně za námi. Akce proběhla dne 29. 3.  za podpory Asociace frankofonních studií, Obchodní akademie Střekov-Ústí nad Labem, Francouzského velvyslanectví v Praze, vyučujících a studentů francouzštiny v severočeském regionu.

hodnocení akce

Doufáme, že se vám naše akce líbila a zároveň vás prosíme o vyplnění evaluační tabulky a její zaslání na adresu fischer_filip@yahoo.fr

evaluace.doc 

K průběhu akce se můžete vyjadřovat i on-line a to prostřednictvím komentářů, které se nachází na konci příspěvku. 

literární soutěž

Literární soutěže se zúčastnili 4 studenti. Vítezem se stal Martin Surovčák. Blahopřejeme!

Povídky studentů můžete stahovat zde:

martin-surovcak.pdf

vitek-pokorny.pdf

jakub-herak.pdf

tereza-novotna.pdf

výtvarná soutěž

Výtvarné soutěže se zúčastnilo 14 studentů v kategorii kresba/malba a 6 studentů v kategorii počítačová grafika. V kategorii kresba/malba zvítězila Petra Rejdová z Gymnázia dr. Václava Šmejkala v Ústí nad Labem, v kategorii počítačová grafika Artuš Čulík z děčínského gymnázia. Blahopřejeme!

Práce bude zaslány na školy společně s fotografiemi na CD.

jazyková soutěž

Blahopřání vítězům:

kategorie B:

1. Jan Juchelka: Gymnázium dr. V. Šmejkala, Ústí nad Labem

2. Tereza Sečanská: Gymnázium dr. V. Šmejkala, Ústí nad Labem

3. Jiří Tišler: Gymnázium Jateční, Ústí nad Labem

    Vít Bába: Gymnázium dr. V. Šmejkala, Ústí nad Labem

kategorie C:

1. Lukáš Braune: Gymnázium Duchcov

2. Jakub Herák: Gymnázium Lovosice

3. Vladimír Soukup: Gymnázium Česká Lípa

kompletní výsledky: vysledky1.pdf

postupový klíč: postupovy-klic.pdf

test B: test-b.pdf

klíč k testu B: test-b-klic.pdf

test C: test-c.pdf

klíč k testu C: test-c-klic.pdf

informace JČU v Českých Budějovicích

promotion_filiere.pdf

… 

Všem děkuji za účast. Filip Fischer

Výsledky evaluace FORUM 1 3-5

Posted mars 22, 2007 by filipfischer
Categories: Les Gourmandises

Studenti, kteří se zúčastnili evaluce, mají možnost nahlédnout do výsledné zprávy a výsledků testování. Přístupové heslo je sdělováno pouze studentům, kteří prošli testem.  Prosím tak studenty o respektování důvěrného charakteru informací.

univerzita_karlova-ph-vysledky-evaluace.doc

osobni-vysledky.doc

Ukázky přijímacích testů na VŠ

Posted février 7, 2007 by filipfischer
Categories: Les Gourmandises

Les TIC en vocabulaire

Posted janvier 24, 2007 by filipfischer
Categories: TICE

Je vous propose de télécharger le vocabulaire essentiel concernant les technologies de l´information et de la communication. Merci de me laisser des commentaires sur la présentation du blogue que j´ai fait à l´école!

Nabízím vím ke stažení základní slovní zásobu z oblasti informačních a komunikačních technologií. Také vás prosím o zanechání komentářů k prezentaci blogu, která ve škole proběhla.

La liste du vocabulaire: (CZ/FR/EN)

počítač / l´ordinateur / computer

monitor / l´écran / screen

klávesnice / le clavier / keyboard

myš / la souris / mouse

optická bezdrátová myš / la souris optique sans fil / cordless (wireless optical mouse)

pevný disk / le matériel informatique / hardware

software / le logiciel / software

soubor / le fichier / file

webová stránka / le site web / website

připojení / la connexion / connection

připojit se ke stránce / accéder / to access

připojit se / se connecter / to be connected

on-line / en ligne / on-line

blog / blogue / weblog

odpojit se / se déconnecter / to disconnect

IrDa / infrarouge / infra red

Informační a komunikační technologie / TIC / ICT 

externí vypalovačka / le graveur externe / CD-RW mechanics

čtečka (mechanika) / le lecteur CD (DVD) / mechanics

vypálit / graver / to burn

nelegální verze / version pirate / illegal version

surfovat / surfer / to surf

uživatel internetu / l´internaute / internet user

tisknout / imprimer / to print

mobilní telefon / le portable (le téléphone mobile) / handy

display / l´écran / display

notebook / l´ordinateur portable (l´ordinateur bloc-notes) / notebook

@ / l´arobas(e) / add

stahovat / télécharger / to download

zdarma / gratuitement / free of charge

e-mail / le courrier éléctronique (le courriel, le mél, le mail) / mail

uložit / sauvegarder / to save

odkaz / le lien ( l´hyperlien) / hypertext

nastavení / les paramètres / options

veřejný internet / le cyber-centre / public internet

Vysvětlení problému v kapitole předložky u geografických názvů

Posted janvier 20, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Položený dotaz ze strany studentů:

Proč se při vyjádřeních “severně od, jižně od, východně od, západně od” někdy užívá předložky “au” a někdy předložky “à l´” ???

Odpověď:

Všechny názvy světových stran jsou mužský rodu, což znamená, že jsou uvozeny členem určitým rodu mužského v singuláru (le Nord, le Sud, l´Est. l´Ouest). U substantiv začínajících samohláskou však u členu dochází k elizi a geografické názvy jsou tak uvozeny zkrácenou formou členu s apostrofem (l´). Pravidlem je, že spojením předložky “à” a členu “le” získáváme stažený člen (article contracté) “au”. Tento tvar tedy není samostatnou předložkou, ale spojením předložky “à” a členu určitého. Tam, kde je již člen jednou elidován (l´), k tomuto stažení nemůže dojít a proto zůstává tvar “à l´” … výsledné tvary jsou tedy následující:

au Nord de (severně od), au Sud de (jižně od), à l´Est de (východně od), à l´Ouest de (západně od), au Nord-Est de (severovýchodně od) au Nord-Ouest de (severozápadně od), au Sud-Est de (jihovýchodně od), au Sud-Ouest de (jihozápadně od)

Slovní zásoba L1 Forum 1

Posted janvier 20, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

Stahněte si prosím seznam slovní zásoby z nulté a první lekce učebnice. Slovní zásobu pro vás zpracovala Zdeňka Linková (Obchodní akademie Střekov-Ústí nad Labem).

frj-slovicka-01-lekce.doc

O blogování a Prima B-logu

Posted janvier 20, 2007 by filipfischer
Categories: TICE

Zájímá vás problematika blogování a rádi byste se dozvěděli něco více o blogu třídy Prima B? Potom vám doporučuji přečtení odborné práce, kterou naleznete v níže uvedeném souboru. Pro gurmány je k dispozici i francouzská verze teoretické části zmíněné práce.

telecharger-prima-b-log.pdf

telecharger-prima-b-log-version-francaise.pdf

Réproduction du texte et compréhension écrite

Posted janvier 20, 2007 by filipfischer
Categories: Devoirs

VOLITELNÉ ZADÁNÍ A:

Stahněte si text z přiloženého dokumentu “reproduction.jpg” a proveďte jeho korekci. Text je totiž psán cizincem a vyskytuje se v něm několik chyb. Až text přepíšete do gramaticky správné podoby, napíšete celý text znovu, avšak veškeré vyprávění v první osobě singuláru převedete do třetí osoby singuláru.

reproduction.JPG

VOLITELNÉ ZADÁNÍ B:

Stáhněte si text a otázky z přiložených dokumentů “texte.jpg” a “question.jpg”. Přečtěte si text a odpovězte na otázky.

questions.JPGtexte.JPG

Den frankofonie 2006

Posted janvier 20, 2007 by filipfischer
Categories: Événements

Odkazy na další blogy

Posted janvier 20, 2007 by filipfischer
Categories: TICE

Rád bych upoutal vaší pozornost na několik zajímavých odkazů:

http://ceskafrankofonie.blogspot.com

- přehled uskutečněných akcí Asociace frankofonních studií 

http://primani-stavbarka.blogspot.com

- počítačová podpora výuky ve třídě prima 

Rédiger une lettre

Posted janvier 20, 2007 by filipfischer
Categories: Devoirs

Votre devoir est cette fois-ci de lire attentivement le mail ci-dessous et de rédiger une réponse en forme d´un courrier éléctronique. 

(LES SIGNES DIACRITIQUES NE DOIVENT PAS ETRE RESPECTÉS) 

A ENVOYER A “fischer_filip@yahoo.fr” AVANT LE MOIS DE DÉCEMBRE.

note: Il s´agit d´un vrai message que j´ai recu dimanche dernier…

N’cho Chantal ABIDJAN,CÔTE D’IVOIRE.
AFRIQUE DE L’OUEST.

Bonjour ,

Je vous prie de bien vouloir excuser cette intrusion qui peut paraître
surprenante à première vue d’autant qu’il n’existe aucune relation
entre nous.
Je voudrais avec votre accord vous présenter ma situation et vous
proposer une affaire qui pourrait vous intéresser.

Je me nomme N’cho Chantal, j’ai 22 ans et la seule fille de mon Père
Honorable FRANCOIS N’CHO qui était negociant de Diament au
sein de la SODEMI basé à Abidjan la Capitale Economique de la Côte
d’Ivoire, empoisonné récemment par ses associés.
Après la mort de ma mère le 21 Octobre 2000, mon père m’as pris
spécialement avec lui.
Le 25 juillet 2006 est survenu le décès de mon père dans une
clinique privée (LAMADONE) à Abidjan.
Avant sa mort, secrêtement, il m’a dit qu’il a déposé une somme d’un
montant de (7,500,000 us $) sept Millions Cinq Cent Mille Dollars
Americain dans une banque Financière en mon nom comme héritière.
En outre, il m’a dit que c’est par rapport à cette richesse qu’il a été
empoisonné par ses associés. Il me recommande aussi de chercher
un associé étranger qui pourrait honnêtement me faire bénéficier de
son assistance pour sauver ma vie et assurer mon existence.
- Changement de bénéficaire ;
- Servir de gardien ;
- Fournir un compte pour le transfert de fonds ;
- M’aider à le rejoindre dans son pays ;
- Investir dans un domaine profitable.
D’ailleurs, je vous donnerai 15 % et 5% serviront aux dépenses
éventuelles qui seront effectuées.
Je vous serai reconnaissante de pouvoir bénéficier de vos conseils
utiles .
NB : Je vous recommande de traiter cette affaire avec subtilités et
confidentialité vu la dégradation de la situation sociopolitique dans
laquelle nous vivons présentement.Que Dieu vous bénisse !

Mohu se blogováním zdokonalit ve francouzštině?

Posted janvier 20, 2007 by filipfischer
Categories: TICE

V komentářích naleznete příspěvek Míši Roubíkové a Moniky Bartoníčkové z třetího ročníku Obchodní akademie Střekov v Ústí nad Labem, kde vedu francouzštinu prvním rokem v rámci povinně volitelného semináře. Mé studentky se zde zamýšlí nad problémem, jak využít nové informační a komunikační technologie (ICT) při výuce jazyka. Pokud vás téma zaujalo, neváhejte prosím připojit svou reakci.

Proč jsem si ke studiu vybral právě francouzský jazyk?

Posted janvier 10, 2007 by filipfischer
Categories: Les Gourmandises

Rád bych vám všem poděkoval za zaslané úvahy a věřím, že jejich četba je přínosem nejen pro mě, ale především pro vás. Pokud ve vás úvahy spolužáků vzbudily další postřehy či reakce, neváhejte je zasílat elektronicky na fischer_filip@yahoo.fr 

Slovní zásoba pro téma La Gastronomie francaise

Posted janvier 10, 2007 by filipfischer
Categories: Grammaire

slovní zásoba je uvedená bez specifické francouzské diakritiky, její správnost si tedy prosím zkontrolujte dle slovníku

téma: Francouzská gastronomie 

probíraná látka:    

Četba textu o francouzské gastronomii

Menu
Nádobí,využití členu dělivého pro označení jídla a pití, slovesa boire a manger

Učebnice FORUM 1 - L3 - str. 58, 59 

Situační rozhovory v restauraci, odpovědi na otázky

Le savoir-vivre et le savoir-manger

                             

slovní zásoba:

le petit déjeuner, le déjeuner, le diner, le souper

la carte, le menu

časování sloves boire, manger, prendre

l´apéritif, l´hors d´oeuvre, l´entrée, la soupe (le potage), le plat principal, le dessert, le café, le fromage, le digestif

la garniture

les plats froids, les plats chauds

le vermouth, le kir, le kir royal, la biere 

la charcuterie, la salade, la terrine

la soupe aux poissons

la viande (le poulet, le boeuf, le porc, l´agneau, le veau, la volaille)

le gateau, la tarte, la tarte aux pommes, la mousse au chocolat, la creme Chantilly (la Chantilly), les crepes

l´assortiment des fromages, le camembert, le rocquefort, le chevre, … la baguette, le pain

le café noir, serré, creme, au lait, … le frappé, le thé

le vin rouge, blanc, rosé, le champagne, le vin mousseux

l´eau gazeuse (Badoit), l´eau non-gazeuse (Vittel, Evian), la caraffe d´eau

le cognac, l´armagnac, le calvados, le pastis, le pernod

lourd, léger 

les couverts - couteau, fourchette, cuillere

la tasse, le verre, la cafetiere, le tire bouchon