Filip Fischer … francouzský jazyk

Interpunkce před vztažnými zájmeny “qui” a “que”

août 11, 2007 · Laisser un commentaire

Narozdíl od češtiny se čárka před vztažnými zájmeny “qui” a “que” nepíše. Taková situace však může nastat v následujících případech:

a) vedlejší věta přívlastková uvozená vztažným zájmenem má funkci doplňující či vysvětlovací, nikoliv určující

La fille que j´ai vue hier est belle. (funkce určující)

Mon père, qui est maintenant à Bruxelles pour quelques jours, m´a téléphoné hier. (funkce doplňující)

zdroj: Hendrich, Radina, Tláskal : Francouzská mluvnice

b) věta uvozená vztažným zájmenem neplní významově funkci vedlejší věty přívlastkové, ale hlavní věty ve slučovacím poměru

Gulliver s´entend bien avec les Lilliputiens, qui sont devenus ses amis. (ve smyslu “puis ils sont devenus ses amis”)

zdroj: Gaillard, Colignon : Toute l´ortographe

Catégories : Gramatika

0 commentaires jusqu'à présent ↓

  • Il n'y a pas encore de commentaire… Donnez le coup d'envoi en complétant le formulaire ci-dessous.

Laisser un commentaire